From a5b05c2289673c12709c8ea9b9a25881b25485b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 20 Dec 2015 13:35:13 +0200 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 16b026b..fed7685 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-10 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 15:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:34+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -489,25 +489,29 @@ msgstr "" "Виконуємо докладнішу діагностику." #: ../src/daemon/main.c:712 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +#| msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" -"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" +"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit." #: ../src/daemon/main.c:715 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +#| msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-" -"loading!" +"loading." #: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!" +#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM." #: ../src/daemon/main.c:723 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів " -"часу виходу за відсутності активності!" +"часу виходу, якщо немає активності." #: ../src/daemon/main.c:756 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -585,277 +589,302 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 msgid "Input" msgstr "Вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 msgid "Docking Station Input" msgstr "Вхідний канал док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Мікрофон док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Лінійний вхід док-станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483 msgid "Line In" msgstr "Лінійний вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 msgid "Front Microphone" msgstr "Передній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 msgid "Rear Microphone" msgstr "Задній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402 msgid "External Microphone" msgstr "Зовнішній мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 msgid "Internal Microphone" msgstr "Вбудований мікрофон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484 msgid "Radio" msgstr "Радіо" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Автоматичне керування підсиленням" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Без автоматичного керування підсиленням" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 msgid "Boost" msgstr "Підсилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 msgid "No Boost" msgstr "Без пісилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410 msgid "Amplifier" msgstr "Підсилювач" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 msgid "No Amplifier" msgstr "Без підсилювача" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 msgid "Bass Boost" msgstr "Підсилення басів" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 msgid "No Bass Boost" msgstr "Без підсилення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 msgid "Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487 msgid "Headphones" msgstr "Аналогові навушники" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 msgid "Analog Input" msgstr "Аналогових вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 msgid "Dock Microphone" msgstr "Мікрофон стикувальної станції" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482 msgid "Headset Microphone" msgstr "Мікрофон гарнітури" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486 msgid "Analog Output" msgstr "Аналогове відтворення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489 msgid "Line Out" msgstr "Лінійний вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналоговий моно-вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491 msgid "Speakers" msgstr "Гучномовці" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 -#| msgid "Multichannel" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496 msgid "Multichannel Input" msgstr "Багатоканальний вхід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 -#| msgid "Multichannel" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497 msgid "Multichannel Output" msgstr "Багатоканальний вихід" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналогове моно" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналогове стерео" -#. Note: Not translated to "Multichannel Input" - then the source name would be "Multichannel Input Input". -#. Same for multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 msgid "Multichannel" msgstr "Багатоканальний" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифрове стерео (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Цифрове передавання (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифровий стерео (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналогове двобічне моно" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналогове двобічне стерео" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057 -#| msgid "Multichannel" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Багатоканальний двобічний" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "вихід %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "вхід %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#, c-format +#| msgid "" +#| "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#| "nothing to write!\n" +#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#| "issue to the ALSA developers.\n" +#| "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#| "returned 0 or another value < min_avail." +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких " +"даних для запису не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -872,7 +901,31 @@ msgstr "" "Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#, c-format +#| msgid "" +#| "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#| "nothing to read!\n" +#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#| "issue to the ALSA developers.\n" +#| "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#| "returned 0 or another value < min_avail." +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких " +"даних для читання не виявлено!\n" +"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " +"про цю ваду розробникам ALSA.\n" +"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик " +"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1057,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він " "буде нульовим" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" msgstr "Тестове відтворення" @@ -1444,7 +1497,7 @@ msgstr "двобічний" msgid "invalid" msgstr "некоректний" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1822 +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " @@ -1457,11 +1510,11 @@ msgstr "" "root, від імені користувача root за допомогою вбудованого протоколу. Не " "робіть так.)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "no" msgstr "ні" @@ -1486,11 +1539,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid log target." msgstr "Некоректна адреса файла журналу." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3429 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3436 msgid "Built-in Audio" msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3434 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3441 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -1686,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою " "параметра --dump-resample-methods.\n" -#: ../src/tests/resampler-test.c:355 +#: ../src/tests/resampler-test.c:353 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -1806,10 +1859,11 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік" #: ../src/utils/pacat.c:441 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +#| msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" "Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо " -"блокування!" +"блокування." #: ../src/utils/pacat.c:466 #, c-format @@ -1871,70 +1925,6 @@ msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:671 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s [options]\n" -#| "\n" -#| " -h, --help Show this help\n" -#| " --version Show version\n" -#| "\n" -#| " -r, --record Create a connection for " -#| "recording\n" -#| " -p, --playback Create a connection for playback\n" -#| "\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose operations\n" -#| "\n" -#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#| "to\n" -#| " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -#| "connect to\n" -#| " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#| "server\n" -#| " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#| "server\n" -#| " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#| "volume in range 0...65536\n" -#| " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults " -#| "to 44100)\n" -#| " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -#| "s16be, u8, float32le,\n" -#| " float32be, ulaw, alaw, s32le, " -#| "s32be, s24le, s24be,\n" -#| " s24-32le, s24-32be (defaults to " -#| "s16ne)\n" -#| " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for " -#| "mono, 2 for stereo\n" -#| " (defaults to 2)\n" -#| " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -#| "default\n" -#| " --fix-format Take the sample format from the " -#| "sink/source the stream is\n" -#| " being connected to.\n" -#| " --fix-rate Take the sampling rate from the " -#| "sink/source the stream is\n" -#| " being connected to.\n" -#| " --fix-channels Take the number of channels and " -#| "the channel map\n" -#| " from the sink/source the stream " -#| "is being connected to.\n" -#| " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -#| " --no-remap Map channels by index instead of " -#| "name.\n" -#| " --latency=BYTES Request the specified latency in " -#| "bytes.\n" -#| " --process-time=BYTES Request the specified process " -#| "time per request in bytes.\n" -#| " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -#| "msec.\n" -#| " --process-time-msec=MSEC Request the specified process " -#| "time per request in msec.\n" -#| " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -#| "specified value.\n" -#| " --raw Record/play raw PCM data.\n" -#| " --passthrough Passthrough data.\n" -#| " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" -#| " --list-file-formats List available file formats.\n" -#| " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " -#| "index INDEX.\n" msgid "" "%s [options]\n" "%s\n" @@ -2081,8 +2071,8 @@ msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "" -"Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до STDOUT " -"або вказаного файла." +"Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до " +"STDOUT або вказаного файла." #: ../src/utils/pacat.c:800 msgid "" @@ -2318,7 +2308,8 @@ msgid "TARGET" msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" #: ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "NUMERIC LEVEL" +#| msgid "NUMERIC LEVEL" +msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ" #: ../src/utils/pacmd.c:79 @@ -2635,6 +2626,11 @@ msgstr "" msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофілі:\n" +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (приймачів: %u, джерел: %u, пріоритет: %u, доступно: %s)\n" + #: ../src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" @@ -3080,9 +3076,12 @@ msgid "Invalid source output index" msgstr "Некоректний номер джерела відтворення" #: ../src/utils/pactl.c:1956 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +#| msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку" +"Вам слід вказати назву/номер приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або " +"«toggle»)" #: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 #: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 @@ -3090,23 +3089,33 @@ msgid "Invalid mute specification" msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку" #: ../src/utils/pactl.c:1971 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і булеве значення вимикання звуку" +#| msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Вам слід вказати назву/номер джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або " +"«toggle»)" #: ../src/utils/pactl.c:1986 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +#| msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення " -"вимикання звуку" +"Вам слід вказати індекс входу приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або " +"«toggle»)" #: ../src/utils/pactl.c:1991 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних" #: ../src/utils/pactl.c:2004 -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +#| msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" msgstr "" -"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку" +"Вам слід вказати індекс виходу джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або " +"«toggle»)" #: ../src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" -- 2.3.10