# translation of packagekit.master.po to Greek Fedora team # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Glezos , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PackageKit&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-10 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 10:14+0100\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek Fedora team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1 msgid "Accept EULA" msgstr "Αποδοχή της EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αποδοχή της EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή των παραμέτρων των πηγών λογισμικού" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to install a local file" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εγκατάσταση τοπικών αρχείων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5 msgid "Authentication is required to install a package" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εγκατάσταση πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to install a security signature" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εγκατάσταση υπογραφών ασφαλείας" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Authentication is required to refresh the package lists" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ανανέωση των λιστών πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αφαίρεση πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την επαναφορά στην κατάσταση πριν από την εργασία" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to update all packages" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ενημέρωση όλων των πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την ενημέρωση πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Change software source parameters" msgstr "Αλλαγή παραμέτρων πηγών λογισμικού" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Further authentication is required to install an untrusted local file" msgstr "" "Απαιτείται περαιτέρω πιστοποίηση για την εγκατάσταση μη έμπιστων τοπικών " "αρχείων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install local file" msgstr "Εγκατάσταση τοπικού αρχείου" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Install package" msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Install security signature" msgstr "Εγκατάσταση υπογραφής ασφαλείας" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Εγκατάσταση μη έμπιστου τοπικού αρχείου" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Refresh package lists" msgstr "Ανανέωση λιστών πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Remove package" msgstr "Αφαίρεση πακέτου" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Επαναφορά στην κατάσταση πριν από προηγούμενη εργασία" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 msgid "Update all packages" msgstr "Ενημέρωση όλων των πακέτων" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Update package" msgstr "Ενημέρωση πακέτου" #: ../client/pk-console.c:224 msgid "Update detail" msgstr "Ενημέρωση λεπτομερειών" #: ../client/pk-console.c:425 msgid "A system restart is required" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος" #: ../client/pk-console.c:427 msgid "A logout and login is required" msgstr "Απαιτείται αποσύνδεση και επανασύνδεση του χρήστη" #: ../client/pk-console.c:429 msgid "An application restart is required" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής" #: ../client/pk-console.c:474 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν αριθμό από το 1 μέχρι το %i: " #: ../client/pk-console.c:524 msgid "Could not find a package match" msgstr "Δε βρέθηκε πακέτο που να αντιστοιχεί" #: ../client/pk-console.c:538 msgid "There are multiple package matches" msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλά πακέτα που αντιστοιχούν" #. find out what package the user wants to use #: ../client/pk-console.c:545 msgid "Please enter the package number: " msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε τον αριθμό του πακέτου: " #: ../client/pk-console.c:561 msgid "" "Could not find a package with that name to install, or package already " "installed" msgstr "" "Δε βρέθηκε πακέτο προς εγκατάσταση με αυτό το όνομα, ή το πακέτο είναι ήδη " "εγκατεστημένο" #: ../client/pk-console.c:643 msgid "Could not find a package with that name to remove" msgstr "Δε βρέθηκε πακέτο προς αφαίρεση με αυτό το όνομα" #: ../client/pk-console.c:683 msgid "The following packages have to be removed" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" #. get user input #: ../client/pk-console.c:692 msgid "Okay to remove additional packages?" msgstr "Μπορούν να αφαιρεθούν τα επιπλέον πακέτα;" #: ../client/pk-console.c:696 msgid "Cancelled!" msgstr "Ακυρώθηκε!" #: ../client/pk-console.c:718 msgid "Could not find a package with that name to update" msgstr "Δε βρέθηκε πακέτο προς ενημέρωση με αυτό το όνομα" #: ../client/pk-console.c:736 msgid "Could not find what packages require this package" msgstr "Δε βρέθηκε ποια πακέτα απαιτούν αυτό το πακέτο" #: ../client/pk-console.c:754 msgid "Could not get dependencies for this package" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των εξαρτήσεων του πακέτου" #: ../client/pk-console.c:772 msgid "Could not find details for this package" msgstr "Δε βρέθηκαν οι λεπτομέρειες του πακέτου" #: ../client/pk-console.c:790 #, c-format msgid "Could not find the files for this package" msgstr "Δε βρέθηκαν τα αρχεία του πακέτου" #: ../client/pk-console.c:870 msgid "Package description" msgstr "Περιγραφή πακέτου" #: ../client/pk-console.c:893 msgid "Package files" msgstr "Αρχεία πακέτου" #: ../client/pk-console.c:901 msgid "No files" msgstr "Χωρίς αρχεία" #. get user input #: ../client/pk-console.c:933 msgid "Okay to import key?" msgstr "Να εισαχθεί το κλειδί;" #: ../client/pk-console.c:936 msgid "Did not import key" msgstr "Δεν έγινε εισαγωγή του κλειδιού" #. get user input #: ../client/pk-console.c:976 msgid "Do you agree?" msgstr "Συμφωνείτε;" #: ../client/pk-console.c:979 msgid "Did not agree to licence, task will fail" msgstr "Δεν έγινε αποδοχή της άδειας χρήσης· η ενέργεια θα αποτύχει" #: ../client/pk-console.c:1008 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Ο δαίμονας κατέρρευσε κατά τη διάρκεια της εργασίας!" #. header #: ../client/pk-console.c:1061 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Διεπαφή κονσόλας του Packagekit" #: ../client/pk-console.c:1061 msgid "Subcommands:" msgstr "Υποεντολές:" #: ../client/pk-console.c:1165 ../client/pk-monitor.c:104 ../src/pk-main.c:189 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Εμφάνιση επιπρόσθετων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης" #: ../client/pk-console.c:1167 ../client/pk-monitor.c:106 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος" #: ../client/pk-console.c:1169 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Ορισμός του φίλτρου, π.χ. εγκατεστημένα" #: ../client/pk-console.c:1171 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Έξοδος χωρίς να περιμένετε να ολοκληρωθούν οι ενέργειες" #: ../client/pk-console.c:1194 msgid "Could not connect to system DBUS." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο DBUS του συστήματος." #: ../client/pk-console.c:1288 #, c-format msgid "You need to specify a search type" msgstr "Πρέπει να ορίσετε τύπο αναζήτησης" #: ../client/pk-console.c:1293 ../client/pk-console.c:1300 #: ../client/pk-console.c:1307 ../client/pk-console.c:1314 #: ../client/pk-console.c:1421 ../client/pk-console.c:1428 #: ../client/pk-console.c:1435 ../client/pk-console.c:1442 #, c-format msgid "You need to specify a search term" msgstr "Πρέπει να ορίσετε όρο αναζήτησης" #: ../client/pk-console.c:1319 #, c-format msgid "Invalid search type" msgstr "Μη έγκυρος τύπος αναζήτησης" #: ../client/pk-console.c:1324 #, c-format msgid "You need to specify a package or file to install" msgstr "Πρέπει να ορίσετε πακέτο ή αρχείο προς εγκατάσταση" #: ../client/pk-console.c:1339 #, c-format msgid "You need to specify a type, key_id and package_id" msgstr "" "Πρέπει να ορίσετε τύπο, όνομα κλειδιού (key_id) και όνομα πακέτου " "(package_id)" #: ../client/pk-console.c:1346 #, c-format msgid "You need to specify a package to remove" msgstr "Πρέπει να ορίσετε πακέτο προς αφαίρεση" #: ../client/pk-console.c:1353 #, c-format msgid "You need to specify a eula-id" msgstr "Πρέπει να ορίσετε όνομα EULA (eula-id)" #: ../client/pk-console.c:1369 #, c-format msgid "You need to specify a package name to resolve" msgstr "Πρέπει να ορίσετε όνομα πακέτου για τον καθορισμό των εξαρτήσεων" #: ../client/pk-console.c:1376 ../client/pk-console.c:1383 #, c-format msgid "You need to specify a repo name" msgstr "Πρέπει να ορίσετε όνομα αποθετηρίου" #: ../client/pk-console.c:1390 #, c-format msgid "You need to specify a repo name/parameter and value" msgstr "Πρέπει να ορίσετε όνομα/παράμετρο και τιμή αποθετηρίου" #: ../client/pk-console.c:1403 #, c-format msgid "You need to specify a time term" msgstr "Πρέπει να ορίσετε χρόνο" #: ../client/pk-console.c:1408 #, c-format msgid "You need to specify a correct role" msgstr "Πρέπει να ορίσετε σωστό ρόλο" #: ../client/pk-console.c:1413 #, c-format msgid "Failed to get last time" msgstr "Απέτυχε η λήψη του τελευταίου χρόνου" #: ../client/pk-console.c:1449 #, c-format msgid "You need to specify a package to find the details for" msgstr "Πρέπει να ορίσετε το πακέτο για το οποίο θα αναζητηθούν λεπτομέρειες" #: ../client/pk-console.c:1456 #, c-format msgid "You need to specify a package to find the files for" msgstr "Πρέπει να ορίσετε το πακέτο για το οποίο θα αναζητηθούν τα αρχεία" #: ../client/pk-console.c:1503 #, c-format msgid "Option '%s' not supported" msgstr "Η επιλογή '%s' δεν υποστηρίζεται" #: ../client/pk-console.c:1514 msgid "Command failed" msgstr "Η εντολή απέτυχε" #: ../client/pk-console.c:1518 msgid "You don't have the necessary privileges for this operation" msgstr "" "Δεν έχετε τα προνόμια που απαιτούνται για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας" #: ../client/pk-monitor.c:117 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #: ../client/pk-import-desktop.c:293 ../client/pk-import-specspo.c:169 #, c-format msgid "Could not open database: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων: %s" #: ../client/pk-import-desktop.c:294 ../client/pk-import-specspo.c:170 msgid "You probably need to run this program as the root user" msgstr "Πιθανόν να πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα ως χρήστης root" #: ../src/pk-main.c:83 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση εξαιτίας των πολιτικών ασφαλείας του συστήματος." #: ../src/pk-main.c:84 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Αυτό μπορεί να οφείλεται σε δύο λόγους:" #: ../src/pk-main.c:85 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "" "Η εκκίνηση του εκτελέσιμου αρχείου δε γίνεται από το σωστό χρήστη (συνήθως " "το root)" #: ../src/pk-main.c:86 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/" "dbus-1/system.d directory" msgstr "" "Το αρχείο ρυθμίσεων του PackageKit.του org.freedesktop.δεν είναι " "εγκατεστημένο στον κατάλογο συστήματος /etc/dbus-1/system.d" #: ../src/pk-main.c:185 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Σύστημα υποστήριξης προς χρήση, π.χ. dummy" #: ../src/pk-main.c:187 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Δημιουργία δαίμονα και αποκοπή από το τερματικό" #: ../src/pk-main.c:191 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Απενεργοποίηση του χρονομέτρου αδράνειας" #: ../src/pk-main.c:193 msgid "Show version and exit" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος" #: ../src/pk-main.c:195 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Έξοδος μετά από μικρή καθυστέρηση" #: ../src/pk-main.c:197 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Έξοδος μετά τη φόρτωση της μηχανής" #: ../src/pk-main.c:207 msgid "PackageKit service" msgstr "Υπηρεσία PackageKit" #: ../src/pk-main.c:233 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο δίαυλο του συστήματος" #: ../src/pk-main.c:273 #, c-format msgid "Error trying to start: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατα την προσπάθεια έναρξης: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not find a description for this package" #~ msgstr "όχι a περιγραφή για πακέτο" #, fuzzy #~ msgid "You need to specify a package to find the description for" #~ msgstr "a πακέτο περιγραφή για"