# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 14:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " "lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 msgid "Set host name" msgstr "Ustawienie nazwy komputera" #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" #: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Set static host name" msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" #: ../src/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." #: ../src/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Set system locale" msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do siedzeń" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "" "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić zezwolić niezalogowanym " "użytkownikom na uruchamianie programów" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to allow attaching a device to a seat" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na podłączanie urządzeń do " "siedzeń" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Authentication is required to allow powering off the system" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to allow powering off the system while other " "users are logged in" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu, kiedy są " "zalogowani inni użytkownicy" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Authentication is required to allow rebooting the system" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie systemu" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to allow rebooting the system while other users " "are logged in" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie " "systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "" "Authentication is required to allow resetting how devices are attached to " "seats" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne ustawianie sposobu " "podłączenia urządzeń do siedzeń" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Czyszczenie podłączeń urządzeń do siedzeń" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Power off the system" msgstr "Wyłączenie systemu" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "Power off the system when other users are logged in" msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 msgid "Reboot the system" msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" #: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "Reboot the system when other users are logged in" msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " "lokalny lub czas UTC." #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 msgid "Set system time" msgstr "Ustawienie czasu systemu" #: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 msgid "Set system timezone" msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"