From 7f06fda20e86d216f2ecc0b194dabed3ad1f4c37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 11 Feb 2014 15:08:54 +0100 Subject: [PATCH] i18n: Update Polish translation --- po/pl.po | 4839 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2457 insertions(+), 2382 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6c7edd1..56f756e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2008, 2012, 2013. +# Piotr Drąg , 2008, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,457 +16,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " -"niż korzyść %lu.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA." - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" -"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " -"pusty odpływ" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Głuche wyjście" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= " -"rate= channels= channel_map= plugin= label= " -"control= " -"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 -msgid "Null Output" -msgstr "Puste wyjście" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Wbudowany dźwięk" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 -#, c-format -msgid "Failed to open module %s: %s" -msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" -"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:139 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Otrzymano sygnał %s." - -#: ../src/daemon/main.c:166 -msgid "Exiting." -msgstr "Kończenie działania." - -#: ../src/daemon/main.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:193 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:198 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają." - -#: ../src/daemon/main.c:203 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." - -#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:234 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:271 -msgid "Successfully changed user to \"" -msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \"" - -#: ../src/daemon/main.c:279 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." - -#: ../src/daemon/main.c:297 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:498 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" -"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " -"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." - -#: ../src/daemon/main.c:613 -msgid "Daemon not running" -msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" - -#: ../src/daemon/main.c:615 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:659 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" -"system)." - -#: ../src/daemon/main.c:662 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." - -#: ../src/daemon/main.c:669 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." - -#: ../src/daemon/main.c:709 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" -"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" -"automatycznego wznowienia." - -#: ../src/daemon/main.c:715 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" -"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " -"wykrywanie." - -#: ../src/daemon/main.c:720 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." - -#: ../src/daemon/main.c:723 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " -"ustawione." - -#: ../src/daemon/main.c:726 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." - -#: ../src/daemon/main.c:731 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " -"zakończenie." - -#: ../src/daemon/main.c:759 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830 -#, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:791 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:793 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." - -#: ../src/daemon/main.c:818 -#, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:903 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "To jest PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:904 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Komputer kompilacji: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:908 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:911 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Odnaleziono %u procesorów." - -#: ../src/daemon/main.c:913 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" - -#: ../src/daemon/main.c:916 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" - -#: ../src/daemon/main.c:918 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:923 -#, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" - -#: ../src/daemon/main.c:928 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" - -#: ../src/daemon/main.c:932 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." - -#: ../src/daemon/main.c:934 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." - -#: ../src/daemon/main.c:936 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Wszystkie asercje są włączone." - -#: ../src/daemon/main.c:940 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" - -#: ../src/daemon/main.c:943 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "Identyfikator komputera to %s." - -#: ../src/daemon/main.c:947 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "Identyfikator sesji to %s." - -#: ../src/daemon/main.c:953 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." - -#: ../src/daemon/main.c:958 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie katalogu stanu %s." - -#: ../src/daemon/main.c:961 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Używanie katalogu modułów %s." - -#: ../src/daemon/main.c:963 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:966 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " -"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" -"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " -"powinno.\n" -"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " -"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." - -#: ../src/daemon/main.c:983 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" - -#: ../src/daemon/main.c:995 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " -"zegarami o wysokiej rozdzielczości!" - -#: ../src/daemon/main.c:1013 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:1091 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." - -#: ../src/daemon/main.c:1096 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." - -#: ../src/daemon/main.c:1134 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." - -#: ../src/daemon/main.c:1140 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." - -#: ../src/daemon/main.c:1171 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "Usługa została zniszczona." +#: ../src/daemon/caps.c:54 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Czyszczenie uprawnień." #: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format @@ -510,7 +62,7 @@ msgid "" "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " @@ -581,7 +133,7 @@ msgstr "" " podany czas\n" " --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n" " wyświetlanych informacji\n" -" -v Zwiększa poziom wyświetlanych\n" +" -v --verbose Zwiększa poziom wyświetlanych\n" " informacji\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" " Określa dziennik docelowy\n" @@ -650,7 +202,16 @@ msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"journal\", " +"\"stderr\", \"auto\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", " +"\"newfile:<ścieżka>\"." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:329 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." @@ -658,30 +219,108 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto" "\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:337 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:341 +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:376 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:388 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/cmdline.c:384 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " +"liczba kanałów." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format @@ -728,87 +367,359 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ścieżka: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "" +"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." +msgid "Got signal %s." +msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Kończenie działania." + +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \"" + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:498 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/main.c:537 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " +"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:619 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" + +#: ../src/daemon/main.c:621 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" +"system)." + +#: ../src/daemon/main.c:668 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." + +#: ../src/daemon/main.c:675 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" +"automatycznego wznowienia." + +#: ../src/daemon/main.c:721 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " +"wykrywanie." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " +"ustawione." + +#: ../src/daemon/main.c:732 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:737 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " +"zakończenie." + +#: ../src/daemon/main.c:765 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:797 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "To jest PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:917 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Komputer kompilacji: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Odnaleziono %u procesorów." + +#: ../src/daemon/main.c:926 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" + +#: ../src/daemon/main.c:929 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" + +#: ../src/daemon/main.c:931 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" + +#: ../src/daemon/main.c:934 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:936 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:939 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." + +#: ../src/daemon/main.c:947 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." + +#: ../src/daemon/main.c:949 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Wszystkie asercje są włączone." + +#: ../src/daemon/main.c:953 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 +#: ../src/daemon/main.c:960 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 +#: ../src/daemon/main.c:966 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 +#: ../src/daemon/main.c:971 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 +#: ../src/daemon/main.c:974 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 +#: ../src/daemon/main.c:976 #, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." +#: ../src/daemon/main.c:979 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " +"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" +"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " +"powinno.\n" +"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " +"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." +#: ../src/daemon/main.c:996 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" +#: ../src/daemon/main.c:1006 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" msgstr "" -"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " -"liczba kanałów." +"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " +"zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" +#: ../src/daemon/main.c:1026 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Czyszczenie uprawnień." +#: ../src/daemon/main.c:1104 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." + +#: ../src/daemon/main.c:1109 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." + +#: ../src/daemon/main.c:1147 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." + +#: ../src/daemon/main.c:1153 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." + +#: ../src/daemon/main.c:1184 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Usługa została zniszczona." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -826,1765 +737,1531 @@ msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "Przedni środkowy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "Przedni lewy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "Przedni prawy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "Tylny środkowy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "Tylny lewy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "Tylny prawy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Przedni lewy po środku" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Przedni prawy po środku" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "Boczny lewy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "Boczny prawy" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Pomocniczy 0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Pomocniczy 1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Pomocniczy 2" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Pomocniczy 3" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Pomocniczy 4" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Pomocniczy 5" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Pomocniczy 6" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Pomocniczy 7" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Pomocniczy 8" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Pomocniczy 9" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Pomocniczy 10" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Pomocniczy 11" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Pomocniczy 12" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Pomocniczy 13" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Pomocniczy 14" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Pomocniczy 15" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Pomocniczy 16" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Wejście liniowe" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Pomocniczy 17" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Pomocniczy 18" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Przedni mikrofon" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Pomocniczy 19" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Tylny mikrofon" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Pomocniczy 20" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Pomocniczy 21" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Pomocniczy 22" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Pomocniczy 23" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Pomocniczy 24" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Pomocniczy 25" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Pomocniczy 26" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Pomocniczy 27" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Pomocniczy 28" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Pomocniczy 29" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Pomocniczy 30" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Pomocniczy 31" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia basów" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "Górny środkowy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "Górny przedni środkowy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "Górny przedni lewy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "Górny przedni prawy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "Górny tylny środkowy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon na słuchawkach" -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "Górny tylny lewy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "Górny tylny prawy" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:122 -msgid "(invalid)" -msgstr "(nieprawidłowe)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście liniowe" -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround 4.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Głośniki" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround 4.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround 5.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" -#: ../src/pulse/error.c:40 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" -#: ../src/pulse/error.c:41 -msgid "Access denied" -msgstr "Odmowa dostępu" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" -#: ../src/pulse/error.c:42 -msgid "Unknown command" -msgstr "Nieznane polecenie" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe surround 2.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Nieprawidłowy parametr" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe surround 3.0" -#: ../src/pulse/error.c:44 -msgid "Entity exists" -msgstr "Jednostka istnieje" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe surround 3.1" -#: ../src/pulse/error.c:45 -msgid "No such entity" -msgstr "Brak jednostki" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe surround 4.0" -#: ../src/pulse/error.c:46 -msgid "Connection refused" -msgstr "Odrzucono połączenie" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe surround 4.1" -#: ../src/pulse/error.c:47 -msgid "Protocol error" -msgstr "Błąd protokołu" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe surround 5.0" -#: ../src/pulse/error.c:48 -msgid "Timeout" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe surround 5.1" -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" -msgstr "Brak klucza upoważnienia" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe surround 6.0" -#: ../src/pulse/error.c:50 -msgid "Internal error" -msgstr "Wewnętrzny błąd" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe surround 6.1" -#: ../src/pulse/error.c:51 -msgid "Connection terminated" -msgstr "Zniszczono połączenie" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe surround 7.0" -#: ../src/pulse/error.c:52 -msgid "Entity killed" -msgstr "Zniszczono jednostkę" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:53 -msgid "Invalid server" -msgstr "Nieprawidłowy serwer" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" -#: ../src/pulse/error.c:54 -msgid "Module initialization failed" -msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" -#: ../src/pulse/error.c:55 -msgid "Bad state" -msgstr "Błędny stan" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" -#: ../src/pulse/error.c:56 -msgid "No data" -msgstr "Brak danych" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Niezgodna wersja protokołu" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/pulse/error.c:58 -msgid "Too large" -msgstr "Za duże" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/pulse/error.c:59 -msgid "Not supported" -msgstr "Nieobsługiwane" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" -#: ../src/pulse/error.c:60 -msgid "Unknown error code" -msgstr "Nieznany kod błędu" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" -#: ../src/pulse/error.c:61 -msgid "No such extension" -msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" -#: ../src/pulse/error.c:62 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "Przestarzała funkcjonalność" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" -#: ../src/pulse/error.c:63 -msgid "Missing implementation" -msgstr "Brak implementacji" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" -#: ../src/pulse/error.c:64 -msgid "Client forked" -msgstr "Rozdzielono klienta" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Input/Output error" -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Wyjście %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Wejście %s" -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " +"było nic do zapisania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 #, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uHz" +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"było nic do odczytania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 #, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 #, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 #, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " +"niż korzyść %lu.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 #, c-format -msgid "%u B" -msgstr "%u B" +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +msgid "Headset" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +msgid "Handsfree" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +msgid "Headphone" +msgstr "Słuchawki" -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +msgid "Portable" +msgstr "Przenośne" -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" -#: ../src/pulse/context.c:609 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" -#: ../src/pulse/context.c:664 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../src/pulse/context.c:1365 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Wyjście Bluetooth" -#: ../src/utils/pacat.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Wejście Bluetooth" -#: ../src/utils/pacat.c:121 -msgid "Playback stream drained." -msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/utils/pacat.c:132 -msgid "Draining connection to server." -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/utils/pacat.c:145 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" -#: ../src/utils/pacat.c:168 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format -msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" +#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote +#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" -#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" -#: ../src/utils/pacat.c:339 -msgid "Stream successfully created." -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= " +"source_master= sink_name= " +"sink_properties= sink_master= adjust_time= " +"adjust_threshold= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= autoloaded= " +"use_volume_sharing= " -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756 +msgid "On" +msgstr "Włączone" -#: ../src/utils/pacat.c:346 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" -#: ../src/utils/pacat.c:349 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" -#: ../src/utils/pacat.c:353 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " -#: ../src/utils/pacat.c:367 -#, c-format -msgid "Stream error: %s" -msgstr "Błąd strumienia: %s" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= " +"control= " +"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +msgid "Null Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" -#: ../src/utils/pacat.c:377 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel dla %s@%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Niedopełniony strumień.%s" +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Przepełniony strumień.%s" +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Wirtualny odpływ Surround" -#: ../src/utils/pacat.c:401 -#, c-format -msgid "Stream started.%s" -msgstr "Utworzono strumień.%s" +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= " +"use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= use_volume_sharing= force_flat_volume= " +"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav" -#: ../src/utils/pacat.c:408 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" -#: ../src/utils/pacat.c:408 -msgid "not " -msgstr "nie " +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Przedni środkowy" -#: ../src/utils/pacat.c:430 -msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia" +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Przedni lewy" -#: ../src/utils/pacat.c:436 -msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia" +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Przedni prawy" -#: ../src/utils/pacat.c:440 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Tylny środkowy" -#: ../src/utils/pacat.c:465 -#, c-format -msgid "Connection established.%s" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Tylny lewy" -#: ../src/utils/pacat.c:468 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Tylny prawy" -#: ../src/utils/pacat.c:506 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" -#: ../src/utils/pacat.c:512 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Przedni lewy po środku" -#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Przedni prawy po środku" -#: ../src/utils/pacat.c:559 -msgid "Got EOF." -msgstr "Otrzymano EOF." +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Boczny lewy" -#: ../src/utils/pacat.c:596 -#, c-format -msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Boczny prawy" -#: ../src/utils/pacat.c:617 -msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Pomocniczy 0" -#: ../src/utils/pacat.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Pomocniczy 1" -#: ../src/utils/pacat.c:636 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Pomocniczy 2" -#: ../src/utils/pacat.c:657 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Pomocniczy 3" -#: ../src/utils/pacat.c:667 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -"msec.\n" -" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " -"per request in msec.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" -" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" -"%s [opcje]\n" -"\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -"\n" -" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" -" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" -"\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" -" działaniu\n" -"\n" -" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" -" się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" -" serwerze\n" -" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" -" poziom głośności z zakresie\n" -" 0...65536\n" -" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" -" (domyślnie 44100)\n" -" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" -" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" -" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" -" s16ne)\n" -" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" -" stereo\n" -" (domyślnie 2)\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" -" domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" -" jakim połączony jest strumień.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" -" odpływu, z jakim połączony jest\n" -" strumień.\n" -" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" -" kanałów z odpływu, z jakim\n" -" połączony jest strumień.\n" -" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" -" dół.\n" -" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" -" przez nazwę.\n" -" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" -" bajtach.\n" -" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" -" żądanie w bajtach.\n" -" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n" -" milisekundach.\n" -" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n" -" żądanie w milisekundach.\n" -" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" -" wartość.\n" -" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" -" --passthrough Przekazuje dane.\n" -" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" -" PCM.\n" -" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" -" plików.\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Pomocniczy 4" -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "" -"pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacat %s\n" -"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Pomocniczy 5" -#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Pomocniczy 6" -#: ../src/utils/pacat.c:850 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Pomocniczy 7" -#: ../src/utils/pacat.c:887 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Pomocniczy 8" -#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Pomocniczy 9" -#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Pomocniczy 10" -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Pomocniczy 11" -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Nieznany format pliku %s." +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Pomocniczy 12" -#: ../src/utils/pacat.c:987 -msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Pomocniczy 13" -#: ../src/utils/pacat.c:997 -#, c-format -msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Pomocniczy 14" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 -#, c-format -msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Pomocniczy 15" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Za dużo parametrów." +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Pomocniczy 16" -#: ../src/utils/pacat.c:1020 -msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Pomocniczy 17" -#: ../src/utils/pacat.c:1046 -msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Pomocniczy 18" -#: ../src/utils/pacat.c:1052 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " -"pliku." +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Pomocniczy 19" -#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 -msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Pomocniczy 20" -#: ../src/utils/pacat.c:1064 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Pomocniczy 21" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Pomocniczy 22" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 -msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Pomocniczy 23" -#: ../src/utils/pacat.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " -"\"%s\"." +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Pomocniczy 24" -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "recording" -msgstr "nagrywanie" +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Pomocniczy 25" -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "playback" -msgstr "odtwarzanie" +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Pomocniczy 26" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 -msgid "Failed to set media name." -msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Pomocniczy 27" -#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 -msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Pomocniczy 28" -#: ../src/utils/pacat.c:1156 -msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Pomocniczy 29" -#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 -msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Pomocniczy 30" -#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Pomocniczy 31" -#: ../src/utils/pacat.c:1177 -msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Górny środkowy" -#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 -msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Górny przedni środkowy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Górny przedni lewy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Górny przedni prawy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Górny tylny środkowy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Górny tylny lewy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123 +#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296 +#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342 +#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414 +#: ../src/pulse/volume.c:433 +msgid "(invalid)" +msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" -msgstr "" -"%s [opcje] ... \n" -"\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -"\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, c-format -msgid "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:775 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:788 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/pulse/client-conf.c:119 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:302 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" +#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" -#: ../src/utils/pactl.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:167 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" -#: ../src/utils/pactl.c:170 -#, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " -"razem %s bajtów.\n" +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: ../src/pulse/context.c:609 #, c-format -msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:182 +#: ../src/pulse/context.c:664 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:187 +#: ../src/pulse/context.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Server String: %s\n" -"Library Protocol Version: %u\n" -"Server Protocol Version: %u\n" -"Is Local: %s\n" -"Client Index: %u\n" -"Tile Size: %zu\n" -msgstr "" -"Ciąg serwera: %s\n" -"Wersja protokołu biblioteki: %u\n" -"Wersja protokołu serwera: %u\n" -"Czy jest lokalny: %s\n" -"Indeks klienta: %u\n" -"Rozmiar kafla: %zu\n" +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:203 -#, c-format -msgid "" -"User Name: %s\n" -"Host Name: %s\n" -"Server Name: %s\n" -"Server Version: %s\n" -"Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" -"Default Sink: %s\n" -"Default Source: %s\n" -"Cookie: %04x:%04x\n" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika: %s\n" -"Nazwa komputera: %s\n" -"Nazwa serwera: %s\n" -"Wersja serwera: %s\n" -"Domyślne określenie próbki: %s\n" -"Domyślna mapa kanałów: %s\n" -"Domyślny odpływ: %s\n" -"Domyślne źródło: %s\n" -"Ciasteczko: %04x:%04x\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 +#: ../src/pulsecore/log.c:155 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Otwarcie pliku docelowego \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/pulsecore/log.c:178 #, c-format msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." msgstr "" -"Odpływ #%u\n" -"\tStan: %s\n" -"\tNazwa: %s\n" -"\tOpis: %s\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tOkreślenie próbki: %s\n" -"\tMapa kanałów: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %u\n" -"\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s%s%s\n" -"\t balans %0.2f\n" -"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" -"\tŹródło monitora: %s\n" -"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" -"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +"Próbowano otworzyć plik docelowy \"%s\", \"%s.1', \"%s.2\" ... \"%s.%d\", " +"ale wszystkie się nie powiodły." -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 -#, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPorty:\n" +#: ../src/pulsecore/log.c:633 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy." -#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 -#, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktywny port: %s\n" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3453 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Wbudowany dźwięk" -#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 -#, c-format -msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tFormaty:\n" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3458 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Źródło #%u\n" -"\tStan: %s\n" -"\tNazwa: %s\n" -"\tOpis: %s\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tOkreślenie próbki: %s\n" -"\tMapa kanałów: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %u\n" -"\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s%s%s\n" -"\t balans %0.2f\n" -"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" -"\tMonitor odpływu: %s\n" -"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" -"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Odmowa dostępu" -#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 -#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 -#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 -#: ../src/utils/pactl.c:825 -msgid "n/a" -msgstr "nie dotyczy" +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nieznane polecenie" -#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Nieprawidłowy parametr" -#: ../src/utils/pactl.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Moduł #%u\n" -"\tNazwa: %s\n" -"\tParametr: %s\n" -"\tLicznik użycia: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "Jednostka istnieje" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Brak jednostki" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Odrzucono połączenie" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Błąd protokołu" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Brak klucza upoważnienia" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Wewnętrzny błąd" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Zniszczono połączenie" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "Zniszczono jednostkę" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Nieprawidłowy serwer" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "Błędny stan" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Brak danych" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Niezgodna wersja protokołu" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Za duże" -#: ../src/utils/pactl.c:507 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../src/utils/pactl.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Klient #%u\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Nieznany kod błędu" -#: ../src/utils/pactl.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Karta #%u\n" -"\tNazwa: %s\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Przestarzała funkcjonalność" -#: ../src/utils/pactl.c:589 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tProfile:\n" +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Brak implementacji" -#: ../src/utils/pactl.c:595 -#, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tAktywny profil: %s\n" +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/utils/pactl.c:609 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tProperties:\n" -"\t\t\t\t%s\n" -msgstr "" -"\t\t\tWłaściwości:\n" -"\t\t\t\t%s\n" +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" -#: ../src/utils/pactl.c:614 -#, c-format -msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" -msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" -#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/pulse/sample.c:179 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s" +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/pulse/sample.c:191 #, c-format -msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Odpływ wejścia #%u\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %s\n" -"\tKlient: %s\n" -"\tOdpływ: %u\n" -"\tOkreślenie próbki: %s\n" -"\tMapa kanałów: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tZakorkowane: %s\n" -"\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balans %0.2f\n" -"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" -"\tMetoda resamplingu: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 +#: ../src/pulse/sample.c:193 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/utils/pactl.c:733 +#: ../src/pulse/sample.c:195 #, c-format -msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Odpływ wejścia #%u\n" -"\tSterownik: %s\n" -"\tWłaściciel modułu: %s\n" -"\tKlient: %s\n" -"\tOdpływ: %u\n" -"\tOkreślenie próbki: %s\n" -"\tMapa kanałów: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tZakorkowane: %s\n" -"\tWyciszenie: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balans %0.2f\n" -"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" -"\tMetoda resamplingu: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/pulse/sample.c:197 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" +msgid "%u B" +msgstr "%u B" -#: ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -"Próbka #%u\n" -"\tNazwa: %s\n" -"\tOkreślenie próbki: %s\n" -"\tMapa kanałów: %s\n" -"\tPoziom głośności: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balans %0.2f\n" -"\tCzas trwania: %0.1fs\n" -"\tRozmiar: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tNazwa pliku: %s\n" -"\tWłaściwości:\n" -"\t\t%s\n" +"%s [opcje]\n" +"\n" +"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" +" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" +" (domyślnie automatyczna)\n" +" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" +"\n" +"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" +"\n" +"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" +"\n" +"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" +"wartości metody resamplingu.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format -msgid "Failure: %s" -msgstr "Niepowodzenie: %s" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:879 +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #, c-format -msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" -msgstr "" -"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1081 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pactl.c:1098 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Przedwczesny koniec pliku" +#: ../src/utils/pacat.c:134 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pactl.c:1118 -msgid "new" -msgstr "nowy" +#: ../src/utils/pacat.c:147 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1121 -msgid "change" -msgstr "zmień" +#: ../src/utils/pacat.c:170 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1124 -msgid "remove" -msgstr "usuń" +#: ../src/utils/pacat.c:211 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1135 -msgid "sink" -msgstr "odpływ" +#: ../src/utils/pacat.c:341 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pactl.c:1138 -msgid "source" -msgstr "źródło" +#: ../src/utils/pacat.c:344 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1141 -msgid "sink-input" -msgstr "wejście-odpływu" +#: ../src/utils/pacat.c:348 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pactl.c:1144 -msgid "source-output" -msgstr "wyjście-źródła" +#: ../src/utils/pacat.c:351 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 -msgid "module" -msgstr "moduł" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pactl.c:1150 -msgid "client" -msgstr "klient" +#: ../src/utils/pacat.c:359 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pactl.c:1153 -msgid "sample-cache" -msgstr "bufor-próbki" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 -msgid "server" -msgstr "serwer" +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: ../src/utils/pacat.c:381 #, c-format -msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1412 -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." +#: ../src/utils/pacat.c:389 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1439 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 -msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:403 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 -#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 -#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 -#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 -#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 -#: ../src/utils/pactl.c:1512 -msgid "[options]" -msgstr "[opcje]" +#: ../src/utils/pacat.c:410 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1494 -msgid "[TYPE]" -msgstr "[TYP]" +#: ../src/utils/pacat.c:410 +msgid "not " +msgstr "nie " -#: ../src/utils/pactl.c:1496 -msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" +#: ../src/utils/pacat.c:417 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1497 -msgid "NAME [SINK]" -msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" +#: ../src/utils/pacat.c:432 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 -#: ../src/utils/pacmd.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" +#: ../src/utils/pacat.c:438 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" +#: ../src/utils/pacat.c:442 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 -msgid "NAME|#N" -msgstr "NAZWA|#N" +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" +#: ../src/utils/pacat.c:470 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "NAZWA|#N 1|0" +#: ../src/utils/pacat.c:508 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "PROFIL KARTY" +#: ../src/utils/pacat.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Ustawienie strumienia monitora się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "NAZWA|#N PORT" +#: ../src/utils/pacat.c:518 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" +#: ../src/utils/pacat.c:564 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pactl.c:1508 -msgid "NAME|#N 1|0|toggle" -msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik" +#: ../src/utils/pacat.c:601 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1509 -msgid "#N 1|0|toggle" -msgstr "#N 1|0|przełącznik" +#: ../src/utils/pacat.c:622 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." -#: ../src/utils/pactl.c:1510 -msgid "#N FORMATS" -msgstr "#N FORMATY" +#: ../src/utils/pacat.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" +#: ../src/utils/pacat.c:641 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." -#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" -"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" -msgstr "" -"\n" -"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" -"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1516 +#: ../src/utils/pacat.c:672 #, c-format msgid "" +"%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" +"%s [opcje]\n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" "\n" +" -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" +" -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" +"\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" +" działaniu\n" +"\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" +" się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" +" serwerze\n" +" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" +" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" +" poziom głośności z zakresie\n" +" 0...65536\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" +" s16ne)\n" +" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" +" stereo\n" +" (domyślnie 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" +" domyślnej\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" +" jakim połączony jest strumień.\n" +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" +" odpływu, z jakim połączony jest\n" +" strumień.\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu, z jakim\n" +" połączony jest strumień.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" +" dół.\n" +" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" +" przez nazwę.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w bajtach.\n" +" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" milisekundach.\n" +" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w milisekundach.\n" +" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" +" wartość.\n" +" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" +" --passthrough Przekazuje dane.\n" +" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" PCM.\n" +" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" +" plików.\n" +" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n" +" o INDEKSIE.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1557 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "" -"pactl %s\n" +"pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pactl %s\n" +"pacat %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1616 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 #, c-format -msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1626 -msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" - -#: ../src/utils/pactl.c:1639 -msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." - -#: ../src/utils/pactl.c:1651 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." - -#: ../src/utils/pactl.c:1661 -msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" - -#: ../src/utils/pactl.c:1673 -msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" - -#: ../src/utils/pactl.c:1682 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" - -#: ../src/utils/pactl.c:1692 -msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" - -#: ../src/utils/pactl.c:1707 -msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." - -#: ../src/utils/pactl.c:1727 -msgid "You have to specify a module index or name" -msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1740 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." - -#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 -msgid "Invalid suspend specification." -msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia." - -#: ../src/utils/pactl.c:1760 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." - -#: ../src/utils/pactl.c:1777 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1788 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1799 -msgid "You have to specify a sink name" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1809 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" - -#: ../src/utils/pactl.c:1820 -msgid "You have to specify a source name" -msgstr "Należy podać nazwę źródła" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1830 -msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" +#: ../src/utils/pacat.c:858 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1843 -msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" +#: ../src/utils/pacat.c:895 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 -msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" +#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1861 -msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" +#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1872 -msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" +#: ../src/utils/pacat.c:957 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 -msgid "Invalid source output index" -msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" +#: ../src/utils/pacat.c:976 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pactl.c:1888 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło" -#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 -#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 -msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pactl.c:1903 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1918 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" +#: ../src/utils/pacat.c:1017 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1923 -msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" +#: ../src/utils/pacat.c:1024 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pactl.c:1936 -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" +#: ../src/utils/pacat.c:1035 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1941 -msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" +#: ../src/utils/pacat.c:1061 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1958 +#: ../src/utils/pacat.c:1067 msgid "" -"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " -"formats" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." msgstr "" -"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " -"średnikami" +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " +"pliku." -#: ../src/utils/pactl.c:1970 -msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1977 -msgid "Could not parse latency offset" -msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1989 -msgid "No valid command specified." -msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." +#: ../src/utils/pacat.c:1090 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" + +#: ../src/utils/pacat.c:1101 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 #, c-format msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" -" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" -" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" -" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" -" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" +"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " +"\"%s\"." -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1117 +msgid "recording" +msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 -#, c-format -msgid "Server: %s\n" -msgstr "Serwer: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1117 +msgid "playback" +msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 -#, c-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Źródło: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1141 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 -#, c-format -msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Odpływ: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 -#, c-format -msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Ciasteczko: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1171 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 #, c-format -msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1192 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 -#, c-format -msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAZWA|#N" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 -#, c-format -msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Niezaimplementowane.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZWA|#N 1|0" #: ../src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N 1|0" @@ -2618,10 +2295,26 @@ msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" + #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 msgid "1|0" msgstr "1|0" +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTY" + +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZWA|#N PORT" + +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" + #: ../src/utils/pacmd.c:77 msgid "TARGET" msgstr "CEL" @@ -2640,15 +2333,15 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" "Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " -"interaktywnym\n" +"interaktywnym.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:131 +#: ../src/utils/pacmd.c:130 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" @@ -2659,531 +2352,913 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:145 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " -"sesji." +"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " +"sesji." + +#: ../src/utils/pacmd.c:149 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:166 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:174 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacmd.c:182 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Usługa nie odpowiada." + +#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:270 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:167 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " +"razem %s bajtów.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:187 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Ciąg serwera: %s\n" +"Wersja protokołu biblioteki: %u\n" +"Wersja protokołu serwera: %u\n" +"Czy jest lokalny: %s\n" +"Indeks klienta: %u\n" +"Rozmiar kafla: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:203 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nazwa użytkownika: %s\n" +"Nazwa komputera: %s\n" +"Nazwa serwera: %s\n" +"Wersja serwera: %s\n" +"Domyślne określenie próbki: %s\n" +"Domyślna mapa kanałów: %s\n" +"Domyślny odpływ: %s\n" +"Domyślne źródło: %s\n" +"Ciasteczko: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Odpływ #%u\n" +"\tStan: %s\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %u\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" +"\tŹródło monitora: %s\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormaty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Źródło #%u\n" +"\tStan: %s\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %u\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" +"\tMonitor odpływu: %s\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 +#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 +#: ../src/utils/pactl.c:806 +msgid "n/a" +msgstr "nie dotyczy" + +#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Moduł #%u\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tParametr: %s\n" +"\tLicznik użycia: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:494 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Klient #%u\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:537 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Karta #%u\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:150 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:167 +#: ../src/utils/pactl.c:583 #, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:176 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Usługa nie odpowiada." +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:264 +#: ../src/utils/pactl.c:597 #, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tWłaściwości:\n" +"\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 +#: ../src/utils/pactl.c:602 #, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 +#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 #, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#: ../src/utils/pactl.c:648 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " -"było nic do zapisania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA.\n" -"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " -"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." +"Odpływ wejścia #%u\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tOdpływ: %u\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" +"\tMetoda resamplingu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 +#: ../src/utils/pactl.c:718 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " -"było nic do odczytania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom usługi ALSA.\n" -"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " -"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 -msgid "Headset" -msgstr "Słuchawki z mikrofonem" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 -msgid "Handsfree" -msgstr "Zestaw głośnomówiący" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 -msgid "Headphone" -msgstr "Słuchawki" +"Odpływ wejścia #%u\n" +"\tSterownik: %s\n" +"\tWłaściciel modułu: %s\n" +"\tKlient: %s\n" +"\tOdpływ: %u\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" +"\tMetoda resamplingu: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 -msgid "Portable" -msgstr "Przenośne" +#: ../src/utils/pactl.c:759 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 -msgid "Car" -msgstr "Samochód" +#: ../src/utils/pactl.c:786 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Próbka #%u\n" +"\tNazwa: %s\n" +"\tOkreślenie próbki: %s\n" +"\tMapa kanałów: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tCzas trwania: %0.1fs\n" +"\tRozmiar: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNazwa pliku: %s\n" +"\tWłaściwości:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 -msgid "HiFi" -msgstr "HiFi" +#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../src/utils/pactl.c:860 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "" +"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Wyjście Bluetooth" +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Wejście Bluetooth" +#: ../src/utils/pactl.c:1062 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" +#: ../src/utils/pactl.c:1079 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" +#: ../src/utils/pactl.c:1099 +msgid "new" +msgstr "nowy" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" +#: ../src/utils/pactl.c:1102 +msgid "change" +msgstr "zmień" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "Zestaw głośnomówiący" +#: ../src/utils/pactl.c:1105 +msgid "remove" +msgstr "usuń" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" +#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Urządzenia wyjściowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1116 +msgid "sink" +msgstr "odpływ" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Urządzenia wejściowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "source" +msgstr "źródło" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +msgid "sink-input" +msgstr "wejście-odpływu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: ../src/utils/pactl.c:1125 +msgid "source-output" +msgstr "wyjście-źródła" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Wejście stacji dokującej" +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "module" +msgstr "moduł" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Mikrofon stacji dokującej" +#: ../src/utils/pactl.c:1131 +msgid "client" +msgstr "klient" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" +#: ../src/utils/pactl.c:1134 +msgid "sample-cache" +msgstr "bufor-próbki" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 -msgid "Line In" -msgstr "Wejście liniowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 +msgid "server" +msgstr "serwer" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 -msgid "Front Microphone" -msgstr "Przedni mikrofon" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Tylny mikrofon" +#: ../src/utils/pactl.c:1394 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 -msgid "External Microphone" -msgstr "Zewnętrzny mikrofon" +#: ../src/utils/pactl.c:1421 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Wewnętrzny mikrofon" +#: ../src/utils/pactl.c:1444 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 +#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 +#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 +#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 +msgid "[options]" +msgstr "[opcje]" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" +#: ../src/utils/pactl.c:1476 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYP]" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" +#: ../src/utils/pactl.c:1478 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 -msgid "Boost" -msgstr "Podbicie" +#: ../src/utils/pactl.c:1490 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 -msgid "No Boost" -msgstr "Brak podbicia" +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 -msgid "Amplifier" -msgstr "Amplituner" +#: ../src/utils/pactl.c:1492 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATY" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Brak amplitunera" +#: ../src/utils/pactl.c:1495 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" +"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Podbicie basów" +#: ../src/utils/pactl.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +"\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Brak podbicia basów" +#: ../src/utils/pactl.c:1539 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 -msgid "Headphones" -msgstr "Słuchawki" +#: ../src/utils/pactl.c:1598 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 -msgid "Analog Input" -msgstr "Wejście analogowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1608 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Mikrofon stacji dokującej" +#: ../src/utils/pactl.c:1621 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 -msgid "Headset Microphone" -msgstr "Mikrofon na słuchawkach" +#: ../src/utils/pactl.c:1633 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 -msgid "Analog Output" -msgstr "Wyjście analogowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1643 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" +#: ../src/utils/pactl.c:1655 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 -msgid "Line Out" -msgstr "Wyjście liniowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1664 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analogowe wyjście mono" +#: ../src/utils/pactl.c:1674 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 -msgid "Speakers" -msgstr "Głośniki" +#: ../src/utils/pactl.c:1689 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI/DisplayPort" +#: ../src/utils/pactl.c:1709 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" +#: ../src/utils/pactl.c:1722 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 -msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" +#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" +#: ../src/utils/pactl.c:1742 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogowe mono" +#: ../src/utils/pactl.c:1759 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogowe stereo" +#: ../src/utils/pactl.c:1770 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analogowe surround 2.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1781 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analogowe surround 3.0" +#: ../src/utils/pactl.c:1791 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analogowe surround 3.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogowe surround 4.0" +#: ../src/utils/pactl.c:1812 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogowe surround 4.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1825 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogowe surround 5.0" +#: ../src/utils/pactl.c:1838 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogowe surround 5.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1843 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analogowe surround 6.0" +#: ../src/utils/pactl.c:1854 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analogowe surround 6.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1859 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analogowe surround 7.0" +#: ../src/utils/pactl.c:1870 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogowe surround 7.1" +#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 +#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" +#: ../src/utils/pactl.c:1885 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" +#: ../src/utils/pactl.c:1900 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" +#: ../src/utils/pactl.c:1905 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" +#: ../src/utils/pactl.c:1940 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " +"średnikami" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" +#: ../src/utils/pactl.c:1952 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" +#: ../src/utils/pactl.c:1959 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Analogowy dupleks mono" +#: ../src/utils/pactl.c:1971 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Analogowy dupleks stereo" +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" +#: ../src/utils/pasuspender.c:94 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 +#: ../src/utils/pasuspender.c:113 #, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "Wyjście %s" +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "Wejście %s" +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +#: ../src/utils/pasuspender.c:172 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" -"source_name= source_properties= " -"source_master= sink_name= " -"sink_properties= sink_master= adjust_time= " -"adjust_threshold= " -"format= rate= channels= " -"channel_map= aec_method= " -"aec_args= save_aec= autoloaded= " -"use_volume_sharing= " +"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" +#: ../src/utils/pasuspender.c:185 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= rate= " -"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= " -"rate= channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +#: ../src/utils/pasuspender.c:203 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=" -msgstr "autoclean=" +#: ../src/utils/pasuspender.c:221 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#: ../src/utils/pasuspender.c:230 #, c-format msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" +"%s [options] ... \n" "\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -"%s [opcje]\n" -"\n" -"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" -" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" -" (domyślnie 44100)\n" -" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" -" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" -" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" -" (domyślnie 44100)\n" -" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" -" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" -" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" -" (domyślnie automatyczna)\n" -" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" -"\n" -"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" +"%s [opcje] ... \n" "\n" -"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" -"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" "\n" -"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" -"wartości metody resamplingu.\n" -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#: ../src/utils/pasuspender.c:268 #, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#: ../src/utils/pasuspender.c:297 #, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 -msgid "Virtual surround sink" -msgstr "Wirtualny odpływ Surround" +#: ../src/utils/pasuspender.c:310 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +#: ../src/utils/pasuspender.c:322 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:60 +#, c-format msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= " -"use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= " -"rate= channels= channel_map= use_volume_sharing= force_flat_volume= " -"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav" +"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" +" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 -msgid "On" -msgstr "Włączone" +#: ../src/utils/pax11publish.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serwer: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Źródło: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Odpływ: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:118 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Ciasteczko: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:136 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:141 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:216 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Niezaimplementowane.\n" -- 1.8.5.3