Hi, I'm doing the Catalan translation and found some strings that maybe it will be worth to comment: msgid "The number of seconds idle to wait to check for updates" -- here idle and wait doesn't say the same? (at least for me) msgid "Richard Hughes" msgid "2007-10-04" msgid "BB7576AC" msgid "http://rpm.livna.org/" -- it makes sense to translate? msgid "Zero time" -- explaining the context will help here #: ../src/pk-common-gui.c:929 ../src/pk-common-gui.c:948 msgid "minute" msgid_plural "minutes" #: ../src/pk-common-gui.c:922 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -- it makes sense to have a version with %i and another one without ? (same for seconds at least)
Sorry I missed this bugzilla. Could you please post to the m/l and we can discuss better translations there please. Thanks dude.
I've pushed a load of translation fixes into git and svn -- are things better now? Thanks.
Use of freedesktop.org services, including Bugzilla, is subject to our Code of Conduct. How we collect and use information is described in our Privacy Policy.