Created attachment 111432 [details] Latest PulseAudio - Swe Attached is an updated version of the Swedish translation of PulseAudio. It has been reviwed by two fellow translators.
A followup review of the translation here: >Samplingsspecification "Samplingsspecifikation". >"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " >"returned 0 or another value < min_avail." >"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " >"returned 0 or another value < min_avail." ^ These two string endings are still untranslated in two translated strings.
Created attachment 111440 [details] Version 2
>Samplingsspecification "Samplingsspecifikation". Fixed. >"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " >"returned 0 or another value < min_avail." >"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " >"returned 0 or another value < min_avail." ^ These two string endings are still untranslated in two translated strings. Didn't translate these, as I guessed they are part of message saying they should be sent to the developers. And I guess they want to have their error message (last part) in English. i.e it looks like this now. msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att " "skriva!\n" "Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " "detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." If I'm wrong in my assumption, please let me know, and I'll translate the last part too.
Thanks for the translation! I applied it now. Maybe if there are some strings that are best left untranslated we should change the code to not mark those as translatable...
Use of freedesktop.org services, including Bugzilla, is subject to our Code of Conduct. How we collect and use information is described in our Privacy Policy.